U Gotičkoj dvorani Muzeja grada Splita u subotu, 21. ožujka 2026., predstavljena je deseta knjiga Plinijeva - Prirodoslovlja 'O letećim bićima', u hrvatskom prijevodu Inge Belamarić. Značaj predstavljanja ove knjige prepoznala je i brojna publika, o čemu najbolje svjedoči prepuna Gotička dvorana, u kojoj se tražilo mjesto više.
Predstavljanje su organizirali Muzej grada Splita i Institut za klasične jezike i antičku civilizaciju Latina & Graeca. Okupljenima je predstavljen prvi cjeloviti hrvatski prijevod desete knjige znamenitog antičkog enciklopedijskog djela ‘Naturalis historia’. U toj knjizi Plinije Stariji piše o pticama i drugim letećim bićima, njihovu ponašanju i simboličkom značenju u antičkoj kulturi, otvarajući i danas zanimljiva pitanja o prirodi, znanju i načinu na koji su antički autori promatrali svijet oko sebe.
Plinijevo Prirodoslovlje jedno je od najvažnijih enciklopedijskih djela antičkoga svijeta. Ova knjiga, istaknuli su organizatori, posebno je dragocjena jer donosi opise ptica, njihovih osobitosti i mjesta koje su zauzimale u antičkoj predodžbi prirode. Uvodna studija uz prijevod dodatno osvjetljava ornitološke, kulturne i filozofske aspekte teksta te čitatelju približava složenost i širinu Plinijeva djela.
Ravnateljica Muzeja grada Splita Vesna Bulić Baketić istaknula je važnost ovog izdanja za hrvatsku humanistiku i muzejsko poslanje ustanove.
‘Čast mi je što imamo priliku svjedočiti predstavljanju ovako velikog djela. Jedna od glavnih misija Muzeja grada Splita jest omogućiti i stručnoj i široj publici pristup najvažnijim civilizacijskim dosezima. Ponosni smo što podupiremo programe poput prijevoda Plinijeva djela, a posebno je vrijedno što prvi put na hrvatskom jeziku imamo cjelovito izdanje - ne samo prijevoda, nego i izuzetno kvalitetne uvodne studije’, kazala je ravnateljica.
U ime Instituta Latina & Graeca prof. dr. sc. Tamara Tvrtković naglasila je važnost ptica u književnosti i kulturnoj imaginaciji kroz tisućljeća, podsjetivši koliko je motiv ptice prisutan i postojan u europskoj intelektualnoj tradiciji.
Prof. dr. sc. Ivan Urlić istaknuo je kako ova knjiga na osobit način premošćuje vremenske epohe, nazvavši je ‘paškom čipkom literarnog postignuća’ prevoditeljice Inge Belamarić.
Govoreći o samom prevoditeljskom radu prof. dr. sc. Bruna Kuntić-Makvić kazala je kako se u ovom prijevodu osjeća da je Inge Belamarić, uz sav zahtjevan posao, u tekstu i uživala, te da je upravo zahvaljujući takvim predanim pothvatima Split postao jedno od najvažnijih mjesta proučavanja Plinija u Hrvatskoj.
Prevoditeljica Inge Belamarić zahvalila je svima koji su pratili i podržali nastanak knjige, posebno prof. dr. sc. Bruni Kuntić-Makvić, istaknuvši koliko joj je njezina stručna podrška bila važna tijekom rada na prijevodu.
‘Ja sam samo mali, znatiželjni, srednjoškolski rudar. Ništa od ovoga ne bi se dogodilo da nije bilo Brune’, kazala je skromno Belamarić.
Govoreći o dugotrajnom i zahtjevnom radu na Pliniju, sa smiješkom se osvrnula i na prof. dr. sc. Ivana Urlića.
‘Nije ni primijetio kako znam da na kavama sa mnom zapravo prati moje mentalno stanje dok sam se hrvala s Plinijem’, rekla je.
Posebno emotivno govorila je o Klasičnoj gimnaziji u Splitu, u kojoj je radila do umirovljenja, naglasivši kako upravo iz tog kruga dolaze dosadašnji hrvatski prevoditelji Plinija. Istaknula je i vjeru da će novi naraštaji klasičara nastaviti prenositi tu ‘baklju’ i dalje.
Okupljenima se obratio i dr. sc. Josip Belamarić, suprug prevoditeljice, izrazivši ponos na rad i predanost koji stoje iza ovog izdanja.
‘Ovaj prijevod nadovezuje se na ranije izdanje prijevoda knjige o morskim bićima iz Plinijeva Prirodoslovlja, koje je također priredila Inge Belamarić. Time se postupno gradi hrvatski korpus prijevoda jednog od najvažnijih antičkih prirodoslovnih tekstova te dodatno jača dostupnost antičke intelektualne baštine na hrvatskom jeziku.
Predstavljanje u Muzeju grada Splita proteklo je u iznimno poticajnoj atmosferi i živom interesu publike. Potvrdilo je da antička književna i znanstvena baština i danas snažno komunicira sa suvremenim čitateljima’, izvijestili su organizatori.
