19/04/20 · 16:02

Siniša Vuković: Ne grebimo više kraste, neka rane zacijele

'Djeca će nam bezbrižnije i sretnije odrastati i – bit će više mira među nama'

Siniša Vuković: Ne grebimo više kraste, neka rane zacijele
Piše N. M.
PODIJELI Facebook X (Twitter) WhatsApp

Književnik Siniša Vuković na svom Facebook profilu objavio je čestitku povodom pravoslavnog Uskrsa. Tekst prenosimo u cijelosti:

- Hristos voskrese! Ili, uzimanje brisa na – mržnju:

'Čuli ste da je kazano: ljubi bližnjega svojega, i mrzi na neprijatelja svojega. A ja vam kažem: ljubite neprijatelje svoje, blagosiljajte one koji vas kunu, činite dobro onima koji na vas mrze, i molite se Bogu za one koji vas gone; Da budete sinovi oca svojega koji je na nebesima; jer on zapovijeda svome suncu, te obasjava i zle i dobre, i daje dažd pravednima i nepravednima. Jer ako ljubite one koji vas ljube, kakovu platu imate? Ne čine li to i carinici? I ako Boga nazivate samo svojoj braći, šta odviše činite? Ne čine li tako i neznabošci? Budite vi dakle savršeni, kao što je savršen otac vaš nebeski' (Mt 5,44–48).

Svim vjerujućim pravoslavcima od srca nazivam: Hristos voskrese! A svim ostalima: Mir i dobro! Ali baš – svima… U prošlu nedjelju katolici i protestanti proslavili su blagdan Uskrsa, pa neka nam svima skupa današnji Mali Uskrs bude još više ražežen duhom i svakim dobrom, slaveći jednost Isukrsta: jedan je Isukrst pritučen na križu, ne dva… Uskrs iliti Vaskrsenje nema nacije, baš kao ni dobro ni zlo. Ako smo doista kršćani, odvojimo dobro od zla i opredijelimo se za – ljubav… Ako smo doista kršćani, prestanimo strugati kraste i pustimo rane da zacijele: ožiljci neka nas podsjećaju na traume, a ne vazda kapljuća krv! Djeca će nam bezbrižnije i sretnije odrastati i – bit će više mira među nama.

Mržnja često može biti asimptomatska, a u pozadini zna biti prethodni značajni komorbiditet…

Bilo je ovo kratko testiranje na – mržnju.

Prijatelju i prijateljice, jesi li pozitivan ili si negativna?

Od mene za sada toliko. Hvala vam…

P. S. Gornji nalaz Isukrstovih anamneza iz Matejeva evanđelja je iz srpskog prijevoda Vuka Stefanovića Karadžića pa, za slučaj suspektne dijagnostike razumijevanja, izvršio sam sve izvide i, evo, donosim i hrvatski prijevod Jerka Fućaka i Bonaventure Dude. Napominjem da je svaka sličnost sa… dobro… Evo tog prijevoda:

'Čuli ste da je rečeno: Ljubi svoga bližnjega, a mrzi neprijatelja. A ja vam kažem: Ljubite neprijatelje, molite za one koji vas progone da budete sinovi svoga oca koji je na nebesima, jer on daje da sunce njegovo izlazi nad zlima i dobrima i da kiša pada pravednicima i nepravednicima. Jer ako ljubite one koji vas ljube, kakva li vam plaća? Zar to isto ne čine i carinici? I ako pozdravljate samo braću, što osobito činite? Zar to isto ne čine i pogani? 'Budite dakle savršeni kao što je savršen Otac vaš nebeski!'

Hristos voskrese! – Na dobro van došlo Uskrsnuće ol Gospodina!