Julije Cezar, tragedija Williama Shakespearea, bezvremenska priča o moći, izdaji i borbi za ideale, premijerno će biti izvedena 8. kolovoza na ambijentalnoj pozornici u propugnakulu Srebrnih vrata Dioklecijanove palače. Redatelj Qëndrim Rijani, Trpimir Jurkić u naslovnoj ulozi Julija Cezara, Mijo Jurišić (Brut), Donat Zeko (Kasije), dramaturgnija Karla Leko, te ravnatelj Festivala Vicko Bilandžić i ravnatelj Drame Hrvatskog narodnog kazališta Split Ivan Penović predstojeću su premijeru predstavili na konferenciji za medije.
'Na polovici smo Festivala, pred nama su još dvije velike premijere. Jučerašnja premijera lisice dokazala je da nema 'velikih' i 'malih' predstava. Vjerujem da će se ona zadržati na repertoaru i ući u antologiju dramskih predstava Splitskih ljeta. Pred nama je još jedna predstava koja pretendira ostati u sjećanju svih koji vole i prate ovaj festival. Ovo je veliki dramski tekst na jedinstvenoj lokaciji koja je rijetko korištena kao scenski prostor', naglasio je u uvodnoj riječi ravnatelj Splitskog ljeta i intendant HNK Split Vicko Bilandžić.
Ivan Penović je dodao: 'Julijem Cezarom zatvaramo priču ovogodišnjeg festivala o temi kulta i vođa. Ovo je velika, ambiciozna politička drama koja zahtijeva puno od sudionika, a u ovom slučaju puno očekujemo i od lokacije, njene grandioznosti, monumentalnosti, akustičnosti. Ekipa predstave napravila je sjajan posao u pripremi, vide se divne konture, po meni, velike predstave.'
Qëndrim Rijani, mladi i renomirani sjevernomakedonski redatelj poručio je: 'Veliko Shakespearovo djelo postavljamo na sjajnoj lokaciji s odličnim ansmblom i autorskim timom. Taj komad donosimo u vremenskoj crti od 1. do 21. stoljeća, do sadašnjeg vremena kad gledamo hoće li pred našim očima niknuti neka nova oligarhijska tiranija. To je riskantan postupak, ali mislim da donosi rezultate. Lokacija je zahtjevna, toliko monumentalna da je lako mogla 'progutati' predstavu, obavezuje, imamo veliku odgovornost prema njoj, ali ne dopuštamo da pobijedi samu predstavu.'
Trpimir Jurkić tumači naslovnu ulogu Julija Cezara: 'Nije jednostavno, ali je inspirativno imati posla sa Shakespearovim tekstovima. Oni su najveći glumački ispit, ispit zanata, u kojem uživam. Susret sa Shakespearovim stihom i svime što taj stih u sebi nosi je najbolji i najteži glumački ispit. Mlađim kolegama mogu samo poželiti da tu i tamo dobiju priliku tako ostati sa samim sobom kao glumcem.'
Mijo Jurišić, koji igra ulogu Bruta, dodao je: 'Kod Shakespearea nema 'šmiranja', tu se vidi svaki detalj, svaka nedorađenost... Za glumca je to težak posao koji se vraća višestruko. Drago mi je što smo opet vani, u gradu, među ljudima, i da one prostore koje je na neki način turizam 'oteo' kulturi, ovom predstavom vraćamo kazališnoj publici, istovremeno pokazujući našim gostima da smo puno više od fast fooda i alkohola.'
Donat Zeko, Kasije u najnovijoj produkciji Julija Cezara, poručio je: 'Moralno sivilo u kojem nema 'good i bad guys' posebno mi je izazovno. Kod Shakespearea tu nema jasne granice pa se, kao glumac, tu moraš naučiti ploviti.'
Dramaturginja Karla Leko dodala je za kraj: 'U Shakepeareovo vrijeme ženski likovi nisu imali velik značaj. Mi smo zato dodali dva ženska lika i još jedan zanimljiv lik, Cezar Kreatura kojeg igra Petra Kovačić Botić. Time smo zaokružili djelo i preko tog lika povezali ga s današnjicom. Shakespeare je, kroz prizmu Rima, pisao o svom dobu. Povijest bi mogla biti učiteljica kad bismo je odlučili poslušati u određenom trenutku. To je premisa našeg čitanja.'
U predstavi igraju: Trpimir Jurkić, Mijo Jurišić, Goran Marković, Donat Zeko, Petra Kovačić Botić, Nikša Arčanin, Zorana Kačić Čatipović, Ana Marija Veselčić, Zdeslav Čotić, Stipe Jelaska, Luka Čerjan, Zdravko Vukelić, Monika Vuco Carev i Lara Jerončić.
Osim redatelja Rijanij i dramaturginje Leko, koji potpisuju i adaptaciju drame, autorski tim čine: scenograf Valentin Svetozarev, kostimografkinja Marija Pupuchevska, skladatelj Trimor Dhomi, koreograf Staša Zurovac, dizajner videa Dragan Đokić, dizajner svjetla Srđan Barbarić, oblikovatelj zvuka Ivan Šušnjara, kipar Teo Baučić te jezična savjetnica Anita Runjić Stoilova. Predstava se igra u prijevodu Milana Bogdanovića i Mate Marasa
Nakon premijerne izvedbe 8. kolovoza, reprizne su na programu 9., 11., 12. i 13. kolovza, a sve započinju u 21 sat.