Iskrivljeni prijevodi hrvatskih naziva na engleski jezik i nisu tako rijetki. No najnoviji koji je osvanuo na Facebook stranici 'Dnevna doza prosječnog Dalmatinca' mnoge je nadmašio.
U jelovniku jednoga restorana, naime, pivac s prilogom postao je 'singer with attachment'!
'Gotovo je, gasi internet', zaključili su administratori spomenute stranice. Da je prijevod doista urnebesan, smatraju i brojni pratitelji.
Objava je u svega sat vremena prikupila gotovo dvije tisuće reakcija. Podijeljena je čak 79 puta.
Komentari su jednako smiješni. Ovo su neki od njih: 'valjda ne piva kad je gotov', 'je li prilog: da te mogu pismom zvati', 'što tu nije jasno - ptica pjevica'...